Перевод "printing material" на русский
Произношение printing material (принтин мотиэриол) :
pɹˈɪntɪŋ mətˈiəɹiəl
принтин мотиэриол транскрипция – 31 результат перевода
Nowhere near true.
I'm here to avoid us printing material that invites more writs than readers.
I've withdrawn the appeal against the injunction.
Это совсем не так.
Я здесь, чтобы мы не напечатали материалы, которые навлекут на нас судебные иски, а не привлекут читателей.
Я отозвала апелляцию против запрета.
Скопировать
Nowhere near true.
I'm here to avoid us printing material that invites more writs than readers.
I've withdrawn the appeal against the injunction.
Это совсем не так.
Я здесь, чтобы мы не напечатали материалы, которые навлекут на нас судебные иски, а не привлекут читателей.
Я отозвала апелляцию против запрета.
Скопировать
After all, there was no international copyright law and they were satisfying demand.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive
People used to put them on rafts and float down to another town if they were in trouble with the authorities.
И считали, что просто делают бизнес. В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
Люди переносили книги на плоты и сплавляли их в другой город в случае проблем с властями.
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
We're okay for now, but I still don't know if Keith is marriage material.
You guys made it through a month and you still wanna live together.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
У нас все в порядке, Но я до сих пор не рассматриваю Кейта, как свадебный материал.
Уже прошел месяц, а вы все еще живете вместе!
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
Скопировать
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Скопировать
I understood what he was doing.
from college, and now he was emancipated from that world of abstraction, false security, parents and material
the things that cut Chris off from the truth of his existence.
Я понимала, что он делал.
Он провёл 4 года, выполняя абсурдную и утомительную обязанность окончания колледжа, и теперь он был свободен от того абстрактного мира, ложной безопасности, родителей и материального избытка,
вещей, которые Крис исключил из реальности своего существования.
Скопировать
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
поэтому подготовьтесь соответственно.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Скопировать
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Скопировать
The rapist used a condom.
There's no material under her nails or on her body.
- Because of the water?
Но нет никаких следов ДНК. Насильник пользовался презервативом.
Там нет материала под ее ногтями или на ее теле.
- Из-за воды?
Скопировать
What did he say?
When we checked Nanna's mobile and the phone records did we get all the material?
It's not anyone from Town Hall.
Что он сказал?
- Когда мы проверяли мобильник Нанны, мы получили полный список контактов?
- Там не было никого из мэрии.
Скопировать
We have a lot of colored paper here.
Why, oh, why, do we keep printing this on white?
No!
У нас тут столько цветной бумаги.
Ну почему обязательно печатать на белой?
Нет!
Скопировать
Would it be easier for you?
Why would your leaving change, in any material way, my situation?
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
Вам бы стало от этого легче?
Почему вы думаете, что ваш уход как-то изменит моё положение?
Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Doherty's the curator.
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
А Догерти - куратор музея.
Скопировать
It ceded away in several places, as I see.
Well, the material was also old enough.
- That's it.
Она износилась в нескольких местах, как я посмотрю.
Ну, материал-то тоже уже немолодой.
- Все верно. Мы можем заехать?
Скопировать
And , of course, I went, "Of course it doesn't matter."
When you're crafting an act, you need to see how that material works in front of each different type
What's going on?
И, конечно, я пошёл, потому что "конечно, это не важно."
Когда ты пишешь выступление, ты должен видеть, как работает материал в каждой конкретной ситуации.
Хорошо. Что такое?
Скопировать
- l would like an answer...
- Am I doing new material?
Yeah , it's all new material .
- Я хотел спросить..
- Рассказываю ли я новые шутки?
Да, все шутки новые.
Скопировать
- Am I doing new material?
Yeah , it's all new material .
So why can't I do what I do and you do what you do?
- Рассказываю ли я новые шутки?
Да, все шутки новые.
Так почему я не могу делать, что делаю и ты не можешь делать, что делаешь?
Скопировать
Before from Pakistan, before from Turkey...
I've seen the material from Turkey and Lebanon.
I've seen it with someone from Berlin, some people from Frankfurt.
Иногда из Пакистана, иногда из Турции.
Я видал ливийское и турецкое сырье.
Видал людей из Берлина, видал из Франкфурта!
Скопировать
One of them, is juvenile delinquency.
Taiwan has material wealth, but its youth are spiritually empty in Taiwan,
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them. Right now, Taiwan...
Одна из них - это молодежная преступность.
На Тайване достаточно материальных благ, но молодежь здесь духовно пуста.
Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
Скопировать
It's not as if he's never rewarded.
Maybe not in any material way... or any other way, but still.
I may have been a little hard on him.
Ведь не то, чтобы его никогда не поощряют.
Может и не материально... или как-то ещё, но всё же.
Возможно я бываю с ним излишне строг.
Скопировать
-Oh, that's cool.
Do you have some unproduced material lying around that I haven't heard about?
The point is, I don't wanna direct anything right now.
-О, это нормально.
Так у тебя есть тут какой-то неотснятый материал, о котором я просто не слышала?
Дело не в этом. Дело в том, что я не хочу ставить что-то прямо сейчас.
Скопировать
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction
plumbers' uniforms.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
- Форма для сантехников.
Скопировать
GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS,
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
Видимо, придётся ужаться кое в чём.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
Скопировать
Major Benton's preliminary report said the Latonans don't use currency of any kind.
(Kershaw) They don't care about material things.
Everybody's got their price.
В предварительном отчёте Майора Бэнтона говорится, что Латонцы не пользуются какой-либо валютой.
Они не заботятся о материальных вещах.
Каждый имеет свою цену.
Скопировать
I believe it's something in the area of 300 pounds.
That's an awful lot of dangerous material.
I could look at your storage facilities.
Я полагаю, что это что-то около 130 килограммов.
Это огромное количество очень опасного материала.
Если позволите, я хотела бы осмотреть ваше оборудование для хранения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов printing material (принтин мотиэриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printing material для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принтин мотиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение