Перевод "printing material" на русский
Произношение printing material (принтин мотиэриол) :
pɹˈɪntɪŋ mətˈiəɹiəl
принтин мотиэриол транскрипция – 31 результат перевода
Nowhere near true.
I'm here to avoid us printing material that invites more writs than readers.
I've withdrawn the appeal against the injunction.
Это совсем не так.
Я здесь, чтобы мы не напечатали материалы, которые навлекут на нас судебные иски, а не привлекут читателей.
Я отозвала апелляцию против запрета.
Скопировать
Nowhere near true.
I'm here to avoid us printing material that invites more writs than readers.
I've withdrawn the appeal against the injunction.
Это совсем не так.
Я здесь, чтобы мы не напечатали материалы, которые навлекут на нас судебные иски, а не привлекут читателей.
Я отозвала апелляцию против запрета.
Скопировать
After all, there was no international copyright law and they were satisfying demand.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive
People used to put them on rafts and float down to another town if they were in trouble with the authorities.
И считали, что просто делают бизнес. В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
Люди переносили книги на плоты и сплавляли их в другой город в случае проблем с властями.
Скопировать
Sorry, I'm busy.
They're printing some snaps for me upstairs.
Go and fetch them.
Извините, я занят.
Там печатают мои снимки.
Принесите их.
Скопировать
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
Do you make a profit?
Все это на моем собственном опыте.
У нас нет недостатка в материале
А доход имеете...?
Скопировать
Tetsu, wait!
Phone Shimada at Shonai Writing material. Hurry
Tetsu, go to Shimada's place in Shonai
Тэцу, подожди!
Позвони Симаде в Сёнаи и принеси бумагу для письма.
Тэцу, езжай к Симаде в Сёнаи.
Скопировать
He won't even let us in to clean.
Good material for one of Jeff's books.
Bob, what the hell are you doing? Sorry, Jeff.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. Хороший материал для одной из следующих книг Джеффа.
Боб, какого черта ты здесь делаешь?
Скопировать
Harder than diamond.
Why, it's the material every rocket engineer's been looking for.
What are you trying to say?
Тверже алмаза.
Это материал, который искали все ракетные инженеры.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
Then we will return to the red planet.
suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material
Spacecraft!
Тогда мы вернемся к красной планете.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
Космический корабль!
Скопировать
Ayelborne, eight space vehicles have assumed orbit around our planet.
They are activating their material transmission units.
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Опасности нет. Илборн, восемь космических кораблей находятся на орбите нашей планеты.
Они включили устройства для переноса материи.
Спасибо, Трейфейн.
Скопировать
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material
There's very little here.
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные материалы для создания оружия.
Их здесь очень мало.
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
Thank you.
What beautiful material.
Very chic!
Спасибо.
Какой красивый материал.
Очень шикарный!
Скопировать
I'll say!
He doesn't spit on material comfort, the artist.
He preferred Quai Blériot to Rue Turenne.
Не надо плевать в душу художника.
Набережная Барильо ему нравилась больше улицы Тюрен.
Из художника-неудачника он превратился в псевдодекоратора.
Скопировать
!
For example, if there was an excessive amount of radioactive material in the rain that night...
I see...
!
Что если в дожде было слишком много радиоактивных веществ...
Ясно...
Скопировать
Where'd you get your material?
material?
The story you were telling.
Откуда у вас такой материал?
Материал?
История, которую вы рассказали.
Скопировать
Look, Gaston.
Four yards of material in the skirt.
Well, don't I look great ladyish?
Смотри, Гастон.
Четыре ярда ткани для юбки.
Не правда ли, я выгляжу, как настоящая леди?
Скопировать
What's that about?
- The electric material
- That's not possible
320 тысяч? Это еще на что?
На электронную систему.
Этого не может быть...
Скопировать
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Dan, we have a mountain of material to go over here.
- What are you looking at, Dan?
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
- А?
Скопировать
My fellow prisoners, whom I told about my situation, helped me.
They gave me halfway credible material, so I could pretend to Kramer that I was fulfilling my duty.
After the war I reported to the office in England.
Мои товарищи-заключенные, которым я рассказал о сложившейся ситуации, помогли мне.
Они снабжали меня полуправдивой информацией, так что я мог обманывать Крамера, будто выполняю свой долг.
По окончанию войны я подал рапорт в наш штаб в Англии.
Скопировать
I don't want people to know about you.
The newspapers are printing ridiculous tales about you.
Father, I saved a girl's life yesterday.
Они не должны знать о тебе.
В газетах про тебя пишут какие-то небылицы.
Отец, я вчера спас девушку.
Скопировать
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
It is a material and a device which prevents attack on us.
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы, уничтожающая...
Скопировать
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
We are beaming down to secure this material.
Report.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Мы срочно телепортируемся за этим материалом на планету.
Докладывайте.
Скопировать
Paul! The, uh, Styron interview.
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
Styron, right. Yeah. After I made such a great exit.
Я никогда не проводил канун Рождества со своими детьми.
Фред, эта последняя фраза... Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
Мэри, поработай за меня сегодня.
Скопировать
Why can't we have a car like that?
Is that all you can think about, material possessions?
Here I am, slaving my head to the bone while you...
Почему нам нельзя купить такую машину?
Это все о чем ты думаешь, материальные блага?
Я тут головой стены прошибаю пока вы...
Скопировать
I say this country has been too harsh... in its outright condemnation of war.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
Я говорю, что эта страна слишком уж... пасует перед перспективой войны.
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Скопировать
Therefore the prints found on the knife could have only been made by Alessandro Marchi.
The stains on the girls jacket are from the same material.
Three witnesses have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of exactly this colour.
Таким образом, отпечатки, найденые на ноже, принадлежат Алессандро Марко.
Кроме того, материал сидений его автомобиля и пятна на куртке жертвы имеют одинаковую природу.
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
Скопировать
Unfortunately this precaution proved useless.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Скопировать
That's right, dear.
You're executive material, Willard.
Please, no, this is my party, let's... Not easy to find a dedicated young man these days, is it, Charlotte?
Тобой легко управлять, Уиллард!
Хватит, пожалуйста, это моя вечеринка.
Нелегко найти преданного молодого человека в наши дни, правда, Шарлотта?
Скопировать
Yes, I remember that.
Nine months hard labor for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge?
Yes.
Да, я помню это.
1924, Уксбридж - 9 месяцев принудительных работ за кражу продовольственных товаров.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов printing material (принтин мотиэриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printing material для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принтин мотиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
